AMURO NAMIE IN UTABAN 6/7

posted on 18 Jul 2007 22:50 by yinchan  in ETC

มีคนเรียกร้องมาค่ะ ว่าให้แปล อุตะบัง ตอนที่อามุโระจังมาหน่อย
ก็ตามคำขอค่ะ ถ้าใครดูอะไรแล้วอยากให้แปลอันไหนก็บอกกัน
ได้นะคะ ถ้าหามาดูได้ และฟังแล้วเข้าใจก็จะเอามาลงให้ค่ะ แต่ก็
มีหลายอันนะคะ ที่เราฟังแล้วไม่เข้าใจเลย เพราะบางทีเรื่องที่เรา
จะแปลเราก็ต้องมีความรู้เกี่ยวกับมันด้วยเราถึงสามารถสื่อออกมา
ได้ดีค่ะ เรื่องเกี่ยวกะญีปุ่นที่เราไม่รู้ก็มีเยอะเลยค่ะ
เริ่มกันเลยดีกว่า วันนี้อามุโระจังมาร้องเพลง Hello ค่ะ ขอบอกว่า
ชุดที่เธอใส่เนี่ย เป็นอะไรที่กรี๊ดมากๆ ถ้าคนหุ่นไม่ใช่แบบอามุโระ
ใส่ต้องเป็นอะไรที่ดับแน่ๆ ท่าเต้นก็สุดยอดค่ะ เริ่มบทสนทนากันค่ะ
อามุโระ - ไม่ได้เจอกันนานนะคะ
นาไก - ไปทำอะไรมา
อามุโระ - ก็ปีที่แล้วหลังจากจบคอนเสริ์ตก็เริ่มทำอัลบั้มใหม่เลย
นาไก - ไอ้อันที่ให้ผมเมื่อกี๊น่ะเหรอ ผมดูพีวีแล้วนะ
ทาคะซัง - ผมเห็นนาไกคุงนั่งจองแต่กางเกงในของตลอดเลย
แล้วแบบหยุดดูเป็นช่วงๆด้วยนะ
นาไก - นี่ผมไม่ได้เป็นพวกโรคจิตนะ
อามุโระ - อี๊ เหมือนพวกสัตว์สี่เท้าเลย
พอนาไกหันมาจะพูดกะอามุโรจัง เธอก็บอกนาไกว่า
อามุโระ - แล้วนี่มองส่วนไหนของฉันอีกล่ะเนี่ย
นาไกคุงก็เลยเขวี้ยงกระดาษใส่อามุโระพร้อมหัวเราะไปด้วย
นาไก - โดนรุม 2 ต่อ1 แบบเต็มๆ
อามุโระ - ฉันมีอีกเรื่องที่คิดอยากจะพูดค่ะ คือ เมือปีที่แล้วฉันได้
รับเชิญให้ไปดูคอนเสริ์ตของแสมป มันจะมีตอนที่แสมปเดินรอบๆ
โดมที่เล่นเพื่อให้คนดูเห็นตัวใช่ไหมคะ ตรงนั้นเอง พอนาไกคุงมา
ตรงที่ที่ฉันนั่ง ฉันยิ้มแล้วก็โบกมือให้นาไกคุเต็มที่เลยค่ะ ยิ้มแบบ
ชนิดที่ว่าตอนทำงานฉันยังไม่เคยยิ้มขนาดนี้เลย มันน่าอายใช่มั๊ย
ล่ะคะ
ทาคะซัง - ประมาณว่าลืมไปเลยใช่มั๊ยว่าตัวเองเป็นดารา
อามุโระ - ใช่ๆ แล้วไงรู้มั๊ยคะ ถูกเมิน!!!!!
นาไก - ไม่ใช่ๆ เธอเอามือปิดปากแล้วชี้ฉันต่างหาก
อามุโระ - ไม่ใช่ซักหน่อย ฉันยก2 แขนโบกมือให้คุณเลยนะ
ทาคะซัง - ผมก็เหมือนกันทำรายการนี้ด้วยกันมา 10 ปี ไปดูคอน
เค้าก็หลายครั้ง แต่เชื่อมะ เค้าไม่เคยส่งสายตาให้ผมเลยแม้แต่
ครั้งเดียวอ่ะ อย่างเงี้ยน่าอายใช่มั๊ยล่ะ
อามุโระ - ใช่ค่ะ ใช่ (ขำ)
ทาคะซัง - แทนที่เออ เห็นเราโบกมือ จะพยักหน้าจะโค้งให้ แต่
นาไกคุงนะ พอสบสายตากันปุ๊ปรีบหันไปเต้นเลยอ่ะ (อันนี้ต้องดู
ท่าทาคะซัง ขำมาก)
อามุโระ - ใช่ น่าเกลียดมากๆเลย
ทาคะซัง พอพูดไปนะ เค้าก็บอกว่าผมตาไม่ดี
อามุโระ - แต่ว่าตอนของฉันน่ะ ฉันรู้นะว่าคุณเห็นฉัน เราสบตากัน
ประมาณ 5 วินาทีได้ ใช่มั๊ยคะ (ถามแบบขึ้นเสียง ฮ่าๆ)
นาไก - แล้วทำกับสามาชิกคนอื่นในวงป่าว
อามุโระ - ฉันโบกมือให้คุณคนเดียวค่ะ
นาไก - ผมกฌมีเรื่องนึงอยากจะพูดนานแล้ว ตอนที่คุณมาออก
รายการ smaxsma คุณอ่ะแอบจ้องผมตลอดเลยใช่มะว่าร้องเพลง
จริงๆหรือป่าว จ้องผมแล้วก็ยิ้มๆ ใส่ผมใหญ่เลย
อะมุโระ - ป่าวเลย ฉันจ้องคุณเพื่อให้ได้อารณ์ในการร้องเพลง
หรอก ประมาณว่าโอ้ย สนุกมากเลนย อะไรอย่างนั้นต่างหากล่ะ
นาไก - แต่คุณไม่ได้ทำกะคนอื่นในวงแบบนี้เลยนะ
แล้วก็เถียงกันใหญ่เลยค่ะ ว่าฉันป่าว คุณทำ ฉันป่าว เธอทำ ฮ่าๆ
อะมุโระ - คือฉันคิดว่า นาไกคนที่ยิ้มๆ น่ะ แล้วก็ร้องเพลงแบบ
อายๆน่ะ วิเศษมากเลยนะคะ
นาไก - ดูเดะ ตอนนี้ไม่มองผมเลย สายตาแบบมองไปข้างล่าง
อะมุโระ - ไม่ใช่ๆ โอ๊ย นาไกซัง นี่คุณก็ยอมรับที่ฉันพูดไปซะก็
สิ้นเรื่องแล้ว ฮ่าๆ
นาไก - เอางี้ ถ้ามาคราวหน้าถ้ามาดูตอนเสริ์ตผมนะ..........
อะมุโระ - อะไรคะ ๆ พูดดังๆหน่อยพร้อมกับทำหน้ายิ้มเจ้าเล่ห์
นาไก - เห็นมะ เอาอีกแล้ว ปกติเธอทำหน้าอย่างงี้ที่ไหนกัน
อะมุโระ - งั้นสัญญาก่อนสิ
นาไก - ไม่อะ ผมไม่สัญญา ไม่มอง ผมจะไม่มองคุณเด็ดขาด
แล้วก็งอนกันแบบเด็กๆอ่ะค่ะ สองคนนี้
ทาคะซัง - นี่เหมือนการสารภาพรักเลยนะ
อะมุโระ - ไม่ใช่แบบนั้นแน่ค่ะ ฮ่าๆ
นาไก - ผมก็คิดว่า จริงๆแล้วอามุโระจังจะพูดว่า จริงๆแล้วแอบ
ชอบผมอะไรเงี้ย แต่ดันเป็นว่า สำหรับนิเอะ แล้วไม่มีทาง ดูดิ
ทาคะซัง - นี่สองคนจะพูดกันดีๆหน่อยไม่ได้เหรอ
แล้วสองคนก็ไปเถียงเรื่องโบกมือให้ ไม่โบกมือให้ต่อไปค่ะ ฮ่าๆ
นาไก - แล้วเธอคิดเหรอว่า ถ้าเธอโบกมือให้ฉันแล้ว ฉันจะโบก
มือแล้ว เรียก อามุโระจางงงงง ตอบงั้นเหรอ ฉันไม่ทำหรอก
อะมุโระ - อ๋อ เป็นคนขี้อายนี่เอง พูดแบบประชด
นาไก - ไมได้อาย แต่ไม่ชอบ ไม่ทำ เข้าใจมะ ไม่ชอบ
ไม่ชอบแบบพวกนี้ แล้วก็พูดปิดท้าย รำคาญพวกผู้หญิงจริงๆๆๆๆๆ
แล้วนาไกก็บ่นๆๆๆๆ ประมาณว่า ไม่มีทางยกโทษให้ อามุโระแน่ๆ
ทั้งที่คิดว่ามารายการผมๆต้องได้เปรียบชนะแน่ๆ ดันเป็นงี้ไปได้
หันไปว่าทาคะซังอีกว่าเข้าข้าง
ฮ่าๆๆ ขำมากๆค่ะ วันนี้ คือต้องดูภาพประกอบไปด้วย มันจะได้
อารมณืที่เล่าไปมากๆเลย ใครเป็นแฟนอามุโระคงชอบนะคะ

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

กรี๊ดดดดดดดด ขอบคุณมากๆๆเลยค่า เถียงกันงี้นี่เอง คนญี่ปุ่นเวลาพูดก็เร็วอยู่แล้ว พอเถียงกันงี้ฟังไม่ทันเลย - -' อาศัยดูซับของรายการแล้วก็งง 555+
ชอบตอนที่นามิเอะบอกนาไกว่าเป็นพวกสัตว์ป่า 555+

#1 By 【เก๋าน้อย♂】 on 2007-07-18 23:09

ใช่ค่ะ ฟังยากมากๆ ปกติวิธีการพูดของนาไกคุงก็ฟังยากพอตัวอยู่แล้วยิ่งมาเถียงกันอีกก็ยิ่งยากเนอะ เลยเอาแบบสรุปแบบได้ใจความมาให้นะคะ ถ้าแปลทุกคำพูดจริงๆเราตายก่อนค่ะ

#2 By yinchan_smap on 2007-07-18 23:36

อยากดูจังค่ะ

ขอบคุณที่แปลมาให้อ่าน ฟังเองคงไม่รู้เรื่อง เห็นค.ห.บน ๆ บอกพูดไฟแลบ

#3 By :::TATSUYAKI::: on 2007-07-18 23:49

ขอบคุณค่ะ ไม่ได้โหลดมาดู

แต่เท่าที่อ่าน เถียงกันไปเถียงกันมาเนี่ย
ก็คงทำให้คนแปลปวดหัวมิใช่น้อยเลย

#4 By Little Little on 2007-07-19 00:42

รักนามิเอะจังเลย....ฮ่า...
ขอบใจyinchan ที่แปลให้จ๊า...
แล้วจะได้ดูเทปนี้เมื่อไรนะนี่...ไม่มีเวลาเอาซะเลย

#5 By godz (202.129.59.146) on 2007-07-19 07:47

อ๊าก ชอบมากๆ เลย ขอบคุณนะคะ ที่แปลมาให้ดูอีก ขอ request คลิปอื่นด้วยได้มั้ยอ่าคะ

#7 By yukino26 (58.64.71.210) on 2007-07-20 22:18

อยากรีเควส คลิปไหนทิ้งคอมเมนท์ไว้เลยค่า ถ้ายังหามาดูได้อยู่ และงานไม่ยุ่งจนหัวโต จะลงให้ค่ะ

#8 By yinchan_smap on 2007-07-21 06:29

งั้นอุตาบันทุกเทปเลยได้ไหม
ดูทุกเทป ก็มีเหตุหัวเราะได้ทุกเทป...แต่ไม่รู้ว่า หัวเราะถูกเรื่องรึป่าว


ครือว่าล้อเล่นอ่ะ...ไม่ต้องแปลหรอก..มันเยอะไป..

#9 By godz (124.121.109.201) on 2007-07-21 20:56

ฮ่าๆ ทุกเทปหนูคงตายก่อนพี่

#10 By yinchan_smap on 2007-07-21 21:52